热竞技体育赛事投注,热竞技体育投注,热竞技体育在线,热竞技体育赛事投注_热竞技体育投注_热竞技体育在线

 新时代应用翻译的翻译策略探析-热竞技体育赛事投注
热竞技体育赛事投注

学术活动

首页   >   学术活动   >   正文

新时代应用翻译的翻译策略探析

通告日期:2019-11-08  数:

讲座人:傅敬民
讲座日期:11-14
地方:试验楼三区302
开办单位:尖端翻译学院
讲座时间:10:00

 翻译策略是翻译研究中的重要课题之一。他不仅为翻译研究以及分析译者的翻译行为提供了一番有用之定义工具,而且也为增强译者的翻译技能提供了卓有成效之定义工具。有关如何才能最好地界定翻译策略的议论,家们历来各执一词,困难有定论,虽然大部分都基于文学翻译,但从另外一个层面说明翻译策略历久弥新之特征。面对区域化、大数量、农田水利、神州文化走出来等利用翻译研究语境,翻译策略具有怎样的年月特点?应当如何对翻译策略做出与时俱进之论述和使用?为回答这些题材,基金讲座基于历史观和共时观相结合的点子,梳理西方经典翻译策略理论发展脉络,同时结合我国翻译策略的演化,查出翻译策略在新时代应用翻译研究中的理论诉求以及实施路径。

 傅敬民(1965.7.--),男,院士,武汉大学外国语大学教授,留学生导师,武汉大学应用翻译研究中心主任,全国外语类核心期刊、CSSCI来源期刊《武汉翻译》实践主编,天津市科技翻译学会副会长,神州翻译协会理事,天津市外文学会常务理事,天津市期刊杂志研究会理事。巴勒斯坦皇家语言学家协会中国区委员。曾任外语学院院长、国际交流学院院长、大学生部领导等职务。外语教学与研究出版社培训中心、武汉外国语大学高校教师进修培训中心讲座教授。翻译出版译著《翻译与专业》、《面包》、《维也纳——一座都市之影像》、《年轻的狮子》、《圣诞老人·比德》等16部,写作、主编翻译教材《英汉翻译辨析》、《公用商务英语翻译教程》等4部,出版学术论著《译学荆棘》、《圣经汉译的知识资本解读》等3部;主办国家社科基金、江山重大研发课题子课题等各个科研及翻译项目10余项,在国内核心期刊发表学术论文50余篇。曾拥有“天津市育才奖”等光荣称号。



    <pre id="a099a0a5"></pre>

    <code id="d94dbb30"></code>

    <sub id="acf99abe"></sub>

    <li id="15093eb1"></li>